論文格式
      電氣工程 會計(jì)論文 金融論文 國際貿(mào)易 財(cái)務(wù)管理 人力資源 輕化工程 德語論文 工程管理 文化產(chǎn)業(yè)管理 信息計(jì)算科學(xué) 電氣自動化 歷史論文
      機(jī)械設(shè)計(jì) 電子通信 英語論文 物流論文 電子商務(wù) 法律論文 工商管理 旅游管理 市場營銷 電視制片管理 材料科學(xué)工程 漢語言文學(xué) 免費(fèi)獲取
      制藥工程 生物工程 包裝工程 模具設(shè)計(jì) 測控專業(yè) 工業(yè)工程 教育管理 行政管理 應(yīng)用物理 電子信息工程 服裝設(shè)計(jì)工程 教育技術(shù)學(xué) 論文降重
      通信工程 電子機(jī)電 印刷工程 土木工程 交通工程 食品科學(xué) 藝術(shù)設(shè)計(jì) 新聞專業(yè) 信息管理 給水排水工程 化學(xué)工程工藝 推廣賺積分 付款方式
      • 首頁 |
      • 畢業(yè)論文 |
      • 論文格式 |
      • 個人簡歷 |
      • 工作總結(jié) |
      • 入黨申請書 |
      • 求職信 |
      • 入團(tuán)申請書 |
      • 工作計(jì)劃 |
      • 免費(fèi)論文 |
      • 合作期刊 |
      • 論文同學(xué)網(wǎng) |
      搜索 高級搜索

      當(dāng)前位置:論文格式網(wǎng) -> 畢業(yè)論文 -> 英語論文

      《匆匆》英譯本對比研究

       本文ID:LWGSW15436 價格:128元
      掃一掃 掃一掃

      論文編號:YY646  論文字?jǐn)?shù):8727.頁數(shù):26  附任務(wù)書,開題報告,文獻(xiàn)綜述

      摘    要
       相對于其它文學(xué)樣式翻譯的研究,散文翻譯的研究不夠深入廣泛。原因是多方面的,主要原因來自散文的范圍難以清晰界定。再者,由于散文語言常常被以為是不如詩歌語言的地位高。中國翻譯界對散文翻譯的研究較西方為盛,然而主要是就散文翻譯的某個側(cè)面開展的研究。劉士聰先生的“韻味說”和高建先生的“語言個性論”及“風(fēng)格可譯性”研究較為系統(tǒng)和深入,影響廣泛。
       本人以為,迄今為止,有必要對有關(guān)研究成果整理綜合一下,以再現(xiàn)原文風(fēng)格為指導(dǎo),綜合運(yùn)用多種翻譯標(biāo)準(zhǔn),過對形式與內(nèi)容各層次系統(tǒng)的對比研究,以期對散文翻譯提出一些理論上的思考。
       本文作者選取風(fēng)格再現(xiàn)為中心標(biāo)準(zhǔn),以《匆匆》三個英譯本作為具體研究對象進(jìn)行如下方面的研究:第一部分是引言,提出研究的相關(guān)主題。第二部分是對散文翻譯標(biāo)準(zhǔn)的簡單介紹。重點(diǎn)是第三部分,形式與內(nèi)容的對比研究。主要又分為音韻層面,結(jié)構(gòu)層面和意義層面。其中結(jié)構(gòu)層面從形象化語言,形美與意美,和跨句法三個角度來分析;而意義層面又從忠實(shí)的比較和通順的比較兩個角度出發(fā)。第四部分是基于前面形式與內(nèi)容的分析,對三位譯者的風(fēng)格進(jìn)行分析比較,得出誰的風(fēng)格更接近原作的風(fēng)格。最后部分是總結(jié)。正因?yàn)樯⑽牡男问阶杂桑`活,文字優(yōu)美,被稱為“美文”,散文翻譯時就應(yīng)有多種翻譯標(biāo)準(zhǔn),以重現(xiàn)原作的風(fēng)格為中心標(biāo)準(zhǔn),注重從各個角度去翻譯,展現(xiàn)原文的風(fēng)格,是全面的,系統(tǒng)的翻譯方法。
       
      關(guān)鍵詞:散文翻譯,形式與內(nèi)容,風(fēng)格再現(xiàn)

      ABSTRACT
       Compared with translation studies of other literary genres, those concerning prose translation have been less intensive. There are many reasons. In my opinion, the fundamental reason is that prose is too general a concept, including too many forms of writings. It is as hard to study translation methods of the prose as a whole as to define so vast a territory the prose covers. On the other hand, the prose language is often mistakenly regarded as inferior to that of poetry. Among Chinese scholars in this field, Mr. Liu Shicong, who expounded on the “Artistic flavor” theory and Mr. Gao Jian, who put forward “Language Character Theory” and “The translatability of Style”, stand out for the comprehensiveness and intensiveness of their achievements.
       As far as I am concerned, it is necessary to integrate the relevant research achievement. In this paper the author will chose a center criterion----the reproduction of style and make use of a range of translation standards. Hope that the system comparative study between form and content will provide theoretical thinking for prose translation.
       In this paper the author will chose a center criterion----the reproduction of style, and take the English version of CongCong as object to have studies as follows; first part is introduction, in which the relevant theme is put out. And the second part is a brief introduction to the criterion for prose translation. The key part is the third part, which is mainly for the comparative study between form and content. Further, it contains three aspects as: rhythm level, structure level, meaning level. For structure level, it studies from figurative language, beauty of form and image, cross-sentence translation, while for meaning level it contains: comparison of honesty and comparison of fluent. Base on the above study, there is a comparison study from the reappearance style of original text in the forth part. The purpose is trying to get a result whose style is much more close to the original author’s style. And the final part is conclusion. As the prose enjoys the fame “beautiful essay”, and has the most flexible and liberal style, criteria for it should be more integrative and flexible. It is a systematic translation to translate prose from different perspectives with taking reappearance of style as the central criteria.

      Keywords:Prose translation, form and content, reappearance of style
      Contents

      1.Introduction 1
      2. Criterion of Prose Translation 2
      2.1 Zhang Peiji’s Criterion: Faithfulness and Smoothness 2
      2.2 Yan Fu’s Criteria 3
      3. Comparative Studies between Form and Content 4
      3.1 Rhythm Level 4
      3.2 Structure Level 7
      3.2.1 Figurative Language 7
      3.2.2 Beauty of Form and Image 9
      3.2.3 Study on Cross-sentence Translation 11
      3.3 Comparison Studies from Meaning Level 12
      3.3.1 Comparison of Faithfulness 12
      3.3.2 Comparison of Smoothness 14
      4. Comparison Studies from the Perspective of Style Reappearance of Original Text 15
      4.1 The Style of Zhang Peiji 16
      4.2 The Style of Zhu Chunshen 17
      4.3 The Style of Zhang Mengjing 17
      5.Conclusion 19
      Acknowledgements 20
      References 21

      Abstract
       Animation film rhythm is the soul of the film; the rhythm is reflected in its meaning in life with a basic objective, is common law. Is the law of the unity of opposites. 《bunny story》 to brings is distinctive flavor, she notes the tones of rotating around the fulcrum, enthusiasm is bold and unrestrained, abounding emotion.
       
      Key words:, Animation  Rhythm grasps,  Application

      目  錄
      引   言 1
      第1章 動畫的意義 2
      第2章 動畫影片中構(gòu)成節(jié)奏的因素 3
      2.1動畫影片中的敘事節(jié)奏 3
      2.2動畫影片中角色的運(yùn)動節(jié)奏 3
      2.3動畫影片中的鏡頭變化節(jié)奏 4
      2.4動畫影片中的聲音節(jié)奏 4
      2.5動畫影片中角色造型構(gòu)成的節(jié)奏 5
      2.6 本章小結(jié) 6
      第3章 短片《Bunny Story》中節(jié)奏的把握與應(yīng)用 7
      3.1短片的運(yùn)動節(jié)奏的把握 7
      3.2個人短片鏡頭變化節(jié)奏 7
      3.3個人短片中的聲音節(jié)奏 8
      3.4 本章小結(jié) 8
      結(jié)束語 9
      致  謝 10
      參考文獻(xiàn) 11


      本論文在英語論文欄目,由論文格式網(wǎng)整理,轉(zhuǎn)載請注明來源www.donglienglish.cn,更多論文,請點(diǎn)論文格式范文查看
      最新論文 熱門論文
      上市公司對外并購的投資風(fēng)險防控及探究
      ERP管理系統(tǒng)下制造業(yè)成本控制的探討
      論成本會計(jì)在企業(yè)管理中的應(yīng)用
      論會計(jì)人員的職業(yè)道德建設(shè)
      論“六西格瑪”管理方法在現(xiàn)代企業(yè)財(cái)務(wù)管
      現(xiàn)金流量表與企業(yè)財(cái)務(wù)狀況分析
      淺述企業(yè)財(cái)務(wù)會計(jì)的崗位職責(zé)
      淺談國內(nèi)上市公司融資現(xiàn)狀及趨勢
      淺談商業(yè)銀行會計(jì)風(fēng)險及其控制與防范
      我國企業(yè)內(nèi)部會計(jì)控制的問題與對策研究-—
      我國企業(yè)會計(jì)制度改革路徑探析研究
      企業(yè)貨幣資金內(nèi)部控制的探析
      電算化會計(jì)畢業(yè)論文
      淺析企業(yè)成本管理
      淺談合并會計(jì)報表的編制與作用
      對企業(yè)所得稅核算幾個問題的認(rèn)識
      人力資源會計(jì)論文
      企業(yè)內(nèi)部會計(jì)制度的建設(shè)研究
      實(shí)施《小企業(yè)會計(jì)制度》中存在的問題及改
      會計(jì)電算化在企業(yè)中的應(yīng)用、現(xiàn)狀和前景
      淺議我國中小企業(yè)融資的困境與對策
      上一篇:《呼嘯山莊》的意象研究 下一篇:同性戀和文化多元性
      Tags:《匆匆》 譯本 對比 研究 【收藏】 【返回頂部】
      會計(jì)論文
      電子機(jī)電論文
      金融論文
      電氣自動化論文
      模具設(shè)計(jì)
      化學(xué)工程與工藝
      機(jī)械設(shè)計(jì)
      電子通信論文
      英語論文
      行政管理論文
      物流論文
      電子商務(wù)論文
      法律論文
      國際貿(mào)易論文
      財(cái)務(wù)管理論文
      人力資源論文
      市場營銷論文
      土木工程論文
      工商管理論文
      工程管理論文
      漢語言文學(xué)論文
      教育管理論文
      測控專業(yè)論文
      交通工程論文
      旅游管理論文
      新聞專業(yè)論文
      藝術(shù)設(shè)計(jì)
      教育技術(shù)學(xué)論文
      應(yīng)用物理學(xué)論文
      輕化工程論文
      德語專業(yè)論文
      給水排水工程
      服裝設(shè)計(jì)與工程
      食品生物技術(shù)
      材料科學(xué)與工程
      電視制片管理
      工業(yè)工程論文
      文化產(chǎn)業(yè)管理
      包裝工程論文
      印刷工程論文
      信息管理論文
      制藥工程論文
      生物工程論文
      電子信息工程
      信息計(jì)算科學(xué)
      電氣工程論文
      通信工程論文
      動物醫(yī)學(xué)畢業(yè)論文
      生物醫(yī)學(xué)工程
      醫(yī)療保險實(shí)務(wù)
      水文與水資源工程
      書法專業(yè)畢業(yè)論文
      財(cái)務(wù)會計(jì)畢業(yè)論文
      電子商務(wù)畢業(yè)論文
      現(xiàn)代教育技術(shù)
      信息管理專業(yè)
      心理學(xué)專業(yè)
      數(shù)學(xué)與應(yīng)用數(shù)學(xué)
      數(shù)學(xué)教育
      護(hù)理學(xué)畢業(yè)論文
      其他專業(yè)論文
      歷史學(xué)論文
      學(xué)前教育畢業(yè)論文
      小學(xué)教育畢業(yè)論文
      教育管理畢業(yè)論文
      法律專業(yè)畢業(yè)論文
      漢語言文學(xué)畢業(yè)論文
      工商管理畢業(yè)論文
      人力資源畢業(yè)論文
      營銷專業(yè)畢業(yè)論文
      物流專業(yè)畢業(yè)論文
      計(jì)算機(jī)論文
      精彩推薦
      論文格式網(wǎng)為您提供計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文范文下載,只需要10元每份點(diǎn)擊計(jì)算機(jī)論文進(jìn)入查看

      本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò),如發(fā)現(xiàn)侵犯了您的權(quán)益,請聯(lián)系指出,本站及時確認(rèn)刪除 E-mail:349991040@qq.com

      論文格式網(wǎng)(www.donglienglish.cn--論文格式網(wǎng)拼音首字母組合)提供英語論文畢業(yè)論文格式,論文格式范文,畢業(yè)論文范文

      Copyright@ 2010-2018 LWGSW.com 論文格式網(wǎng) 版權(quán)所有 蜀ICP備09018832號

      感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:

      论文格式网:毕业论文格式范文