全文下載鏈接(充值:30元) 如何充值?
全文字?jǐn)?shù):4347
淺論英語委婉語的應(yīng)用及漢譯方法
[摘 要] 委婉語是語言歷史最悠久的修辭格之一。英語委婉語(Euphemism)一詞源于希臘語,它指的是用溫和的,間接的或模棱兩可的表達(dá)方式來替換那些被認(rèn)為是令人討厭的粗野的或直率的詞語。它不僅是一種修辭方式,更是一種語言手段,是人們用來表達(dá)思想的一種普遍方式。由于在英漢雙語中都有大量的委婉語,所以其翻譯具有可探討性。下文將從委婉語的構(gòu)成原則,英漢委婉語的異同關(guān)系來探討委婉語的漢譯方法。
[關(guān)鍵詞] 委婉語 構(gòu)成原則 語言手段 文化對(duì)比 翻譯方法 一、英語委婉語的含義 英語euphemism(委婉語)一詞源于希臘語的前綴eu(好)和詞根pheme(說話),意為good speak(說好聽的或者善辭令)。[杰里﹒N﹒利奇:《語義學(xué)》[M] 上海外語教育出版社,1988.]委婉語的出現(xiàn)和應(yīng)用與語言禁忌有直接的關(guān)系。人們諱言某些事物,而在言語交際中又不能完全避開它們,于是迂回婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式應(yīng)運(yùn)而生。人們諱言die(死),因而有了pass away ,pass out ,pass over (去世)之類說法。對(duì)于一位身體肥胖的女士來說,人們更愿意說好put on weight(發(fā)福了),而忌說become fat (長(zhǎng)胖了)。 二、英語委婉語的構(gòu)成原則 英語委婉語的構(gòu)成方法多種多樣,但一般都要遵照距離原則、相關(guān)原則和動(dòng)聽原則。距離原則、相關(guān)原則和動(dòng)聽原則是相互作用,相互制約的,是構(gòu)成英語委婉語的基本原則。 1、距離原則英語委婉語是用婉轉(zhuǎn)或溫和的方式來表達(dá)某種事實(shí)或思想,以減輕其粗俗程度。人們?cè)谏鐣?huì)交際中,有時(shí)不得不涉及到一些禁忌語,于是就必須尋找另一種表達(dá)法來替代它,這就是委婉語。禁忌語之所以被禁忌,是因?yàn)槿藗儼阉c所指的事物等同起來,要消除這種直接的對(duì)等聯(lián)想,根本的辦法就是拉開這兩的距離,使新的語言符號(hào)與所指之間有一段距離,我們把這一原則稱為“距離原則”。例如:舊汽車......
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò),如發(fā)現(xiàn)侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系指出,本站及時(shí)確認(rèn)刪除 E-mail:349991040@qq.com
論文格式網(wǎng)(www.donglienglish.cn--論文格式網(wǎng)拼音首字母組合)提供教育管理畢業(yè)論文畢業(yè)論文格式,論文格式范文,畢業(yè)論文范文