(此處另起一頁,方法:點出“插入”---分隔符---分頁符---確定即可)
Abstract(三號,Times New Roman,居中)
In recent years, the relationship between language and culture has become hot in research, and culture in teaching research has achieved great development. Researchers have become increasingly aware of how to promote cultural understanding and mastery in foreign language teaching and learning. The language professor Eli Hinkel has published a book named Culture in Second Language Teaching and Learning which gives advice about the research of foreign language culture. This book focuses on culture as it is applied to language research and the applications of its findings in language pedagogy. In addition, it focuses on second language learning and the ways in which people’s worldviews affect their learning, understanding and communication. Then, the author continues to introduce the main content of the two chapters translated.
The introduction part mainly talks about some important conceptions and fundamental theories about culture and language in teaching research, and the original author’s comment. It points out how culture factors have influenced many different aspects of second language learning and using. Then Chapter One touches briefly on just a few of the studies that have contributed to an understanding of the relationship between culture and language, Through researches on students’ classroom behavior in Hong Kong University, the origin of the cultural differences has been explored. Besides, Chapter One also details the viewpoints of Confucius and Socrates in education and life, the role of education, teacher’s role, and arrangement of classroom activities. The conclusion can be made by the author of the thesis that the reason why students’ classroom behaviors and teachers’ expectations disparate is that they have different teaching ideological and philosophical roots. This has caused a serious problem with the foreign language teaching --- culture has to run through foreign language teaching and learning practice all along.
(英文摘要內容應與中文摘要內容相對應,小四號Times New Roman,固定值24磅)
Key words(小四號Times New Roman,加粗): (冒號) translating; second language; teaching and learning; culture (與中文關鍵詞對應,小四號Times New Roman,關鍵詞之間用分號分隔)
(小四號Times New Roman)
(此部分制作方式:先點擊第4列的“插入”,再“引用”---“索引和目錄”---“目錄”---將“顯示頁碼”、“頁碼右對齊”劃鉤,“制表符前導符”選 “第二種”,即如上所示虛線,格式選 “來自模板”,大綱級別選“3”.其他不動即可。)
說明:從正文開始加頁眉和頁腳,正文奇數頁眉為本人畢業設計(論文)題目,偶數頁眉為“西南石油大學本科畢業設計(論文)”,頁碼在頁腳,頁眉和頁腳均為五號宋體、居中。
1 Translation(一級標題,三號Times New Roman,頂格,加粗)
1.1引言: 研究第二語言教學中的文化因素(二級標題,小三號宋體,頂格,加粗)
1.1.1文化與語言(四號宋體,頂格,加粗)
可以毫不夸張地說,幾乎在對人類社會、群體、體系、行為以及人類活動進行的研究中,都有許多不同的對文化的……(正文:首行空兩格,小四號宋體,固定值24磅。下同)Thomas(1983,P91)(正文中的注釋內容,小四號宋體。下同)指出,教師……
1.1.2文化的研究和社會語言學(四號宋體,頂格,加粗)
2 Comment (一級標題,三號Times New Roman,頂格,加粗)
Culture in Second Language Teaching and Learning by Eli Hinkel, the professor of linguistics, culture and language project director of Seattle University, focuses on the impact of social and cultural factors on foreign language teaching and learning, and introduces the study of language and cultural interaction to foreign language teachers and linguists. In addition, it also notes that …(正文:首行空4個英文字符格,小四號Times New Roman,固定值24磅。)
注:如果層次多,可參看具體說明。
層 次 說 明
一級標題 三號宋體,頂格,加粗
二級標題 小三號宋體,頂格,加粗
三級標題 四號宋體,頂格,加粗
四級標題 小四號宋體,頂格,加粗
五級標題 首行空兩格,小四號宋體
正 文 首行空兩格,小四號宋體;
正文中的注釋內容,五號宋體
Acknowledgements(另起一頁,三號Times New Roman,加粗居中)
(謝辭內容為小四號Times New Roman,固定值24磅)First of all, I am deeply grateful to my supervisor Hu Xinyun for her unreserved help, and her insightful criticisms and suggestion. She spent much precious time discussing with me about my thesis. At the same time, she encourages me constantly in the process of writing this thesis. Form her valuable instruction and guidance, I have benefited a lot, and these help has formed a kind of invisible strength in my writing this thesis.
This paper has grown out of my interest in culture in the second language teaching and learning. Under the guidance of some other English teacher and with the help of some of my classmates, I has finished my thesis and benefited a lot. Thanks will also go to them for their valuable guidance and help.
(另起一頁,三號Times New Roman,加粗、居中)
(參考文獻內容為小四號Times New Roman)(格式采用“論文寫作”課上講過的APA格式或MLA格式,且全文統一使用一種格式。另外,Bibliography中的文獻在論文中必須相應被參考過。)
Bibliography
[1] Hinkel, Eli. Culture in Second Language Teaching and Learning. Shanghai Foreign Languages Education Press, 2000.
[2] A.S.Hornby. The Oxford advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Trans.
Shi Xiaoshu, et al. Ed. Sally Wehmeier. Oxford University, 1988
[3] Lado, R. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: Mc-Graw-Hill,
2000.
[4] Scollon, R., & Scollon, S. Wong. Intercultural Communication. Oxford: Oxford:
Blackwell, 2000.
[5] 陳炳宗,展明朝編譯. 《英漢多功能詞典》. 外語教學與研究出版社,1996.
[6] 陳俊森,樊薇薇,鐘華. 《跨文化交際與外語教育》.華中科技出版社,2006.
[7] 李勇康. “《第二語言教與學的文化因素》評述”. 《雁北學報》, 2004, 20(3):82-83.
[8] 孫薇. “文化因素對英語教學的影響與作用”. 《池州師專學報》,2004,18(5):110-111.
[9] 王偉華. “社會文化因素與外語教學”. 《外語學刊(黑龍江大學學報)》,1987,(2):69-73.
[10] 張煉.“社會文化因素與外語教學”. 《貴陽師范高等專科學校學報(社
會科學版)》, 2003,(1):63-66.